Redes Sociales

siguenos en facebook siguenos en Twitter sígueme en Blogger Sígueme en Likedin Sígueme en Pinterest Canal de youtube

LAS FUENTES


LAS FUENTES
En la actualidad los manuscritos de la LXX están enumerados de acuerdo al catálogo de Alfred Rahlfs (29/5/1865 – 8/4/1935, teólogo alemán protestante), en su obra "Verzeichnis der griechischen Handschriften des Alten Testaments" (El catálogo de los manuscritos griegos del Antiguo Testamento), editado en el año 1914.
El manuscrito de la Septuaginta más antiguo es del siglo II aC e incluye fragmentos de Levítico y Deuteronomio (Rahlfs Nº: 801, 819, y 957), y del siglo I aC fragmentos de Génesis, Éxodo, Levítico, Números, Deuteronomio, y los Profetas Menores (Rahlfs Nº: 802, 803, 805, 848, 942, y 943).
Recientemente en 1948, en Qumrán (Mar Muerto, en Palestina) fueron hallados rollos con fragmentos griegos de Éxodo (7Q1), Levítico (4Q119 – 120), Números (4Q121), y Deuteronomio (4Q120,122).

El volumen de documentación con respecto a la Septuaginta es muy pequeño; (Ver cuadro apéndice al final de la obra)

CÓDICES
Nombre
Fecha
Contenido
Institución
Ciudad
País
A
Alexandrinus
450
El texto completo de toda la Biblia griega (según el canon alejandrino) - dejando solo cinco fragmentos - y 3 y 4 macabeos, Odes de Salomón, Salmo 151 y dos epístolas de Clemente
British Library, Royal 1 D. VIII
Londres
Inglaterra (Reino Unido)
B
Vaticanus
350
contiene Gn 46:28 a Heb 9:14
Biblioteca del Vaticano, Gr. 1209
Ciudad del Vaticano

C
Ephraemi
450
Fragmentos de Job, Pro, Ec, Ca, Sab y Sirach sobrevivieron; Nuevo Testamento
Bibliothèque nationale de France, Gr. 9
París
Francia
D
Codex Cottonianus
Siglo quinto  -  sexto
Quemado en 1731, guardó una lista de lecciones de Génesis.
BL, Otto B VI
Londres
Inglaterra (Reino Unido)
F
Codex Ambrosiano A 147
Siglo quinto
Génesis 31:15 - Josué 12:12
Biblioteca Ambrosiana, A. 147 inf.
Milán
Italia
G
Codex Colberto-Sarravianus
4to  -  5to siglo
Génesis 31: 5 - Jueces 21:12
Bibl. Uniw., Voss. graec. in qu. 8;
Leiden ; 
Países Bajos; 
BnF, Grec 17;
París ; 
Francia ; 
BNR, Gr. 3
Petersburgo
Rusia
K
Fragment of Leipzig
Siglo 7 - 8
Números - Jueces
Bibl. Uni., Gr. 2;
Leipzig ; 
Alemania ; 
RBN Gr. 26
Petersburgo
Rusia
L
Vienna Genesis
Siglo quinto  -  sexto
Génesis con huecos
Austrian National Library, Theol. gr. 31
Viena
Austria
M
Codex Coislinianus
Siglo séptimo
1, 2, 3 reyes
BNF, Coisl. 1
París
Francia
Q
Codex Marchalianus
Siglo séptimo
Profetas: contiene menores y mayores.
Biblioteca del Vaticano, Gr. 2125
Ciudad del Vaticano

R
Codex Veronensis
Siglo sexto
PD. Odas
Bibl. Capit., I
Verona
Italia
S
Sinaiticus
350
incl. el texto griego de toda la Biblia y la Carta de Pseudo-Bernabé y el Pastor de Hermas; falta Gen 1: 1–46, 28; Sal 105: 27-137: 6;
BL, Add. 43725;
Londres ; 
Reino de u . 
Leipzig University, Gr. 1;
Leipzig ; 
Alemania ; 
RBN, Gr. 2; Gr. 259; Gr. 843; Fonds. d. Ges. f. alte Lit., Oct 156;
Petersburgo ;
Rusia 
Neus Slg. ΜΓ 1
Sinai
Egipto
T
Codex Turicensis
Siglo séptimo
PD. Odas con lagunas
Zentralbibl., RP 1
Zürich
Suiza
U
Fragments Londinensis
Siglo séptimo
Sal 10: 2-18: 6; 20: 14-34: 6
BL, P. Inv. Nr. 37
Londres
Inglaterra (Reino Unido)
N / V[7]
Codex Basiliano-Vaticanus + Codex Venetus
Siglo octavo
Biblia con huecos
Biblioteca del Vaticano, Vat. gr. 2106;
Ciudad del Vaticano ; 
Italia
Bibl. Marc. Gr. 1
Venecia
W
Washingtoniensis
Siglo tercero
Profetas menores con huecos.
SIL Freer Gall., Ms. V
Washington DC
Estados Unidos
WI
Codex Freer Greek MS. V
Siglo quinto
zawiera Deut 5: 16–16: 18; Jz 3: 3–4: 10
SIL Freer Gall., Inv. Nr. 06.292
Washington DC
Estados Unidos
Z
Fragment Tischendorfianus


Biblioteca del Vaticano, Vat. syr. 162;
Ciudad del Vaticano ; 
Inglaterra (Reino Unido)


BL, Add 14665;
Londres
4º 
Jue 16: 29-21: 5 (con espacios) 
ZI;

4º 
III Reyes 2: 19-8: 33, 21: 26-39 
ZII;

  -  6º 
III Reyes 8: 58-9: 1 
ZIII;

6º 
Sal 8-37 (con espacios) 
ZIV;

  -  8º 
Ez 1: 9-2 : 5, 3: 1-9: 4, 22: 7-26: 11, 28: 7-16, 35: 5-48: 3 (con espacios) 
ZV;

Ez 36: 20-37: 14, 41: 25-43 : 18, 47: 19-48: 4 (con huecos), Dan 3: 2-15
ZVI


Hoy, la mayoría de los traductores trabajan con una edición digitalizada que puede ser encontrada en muchos sitios de internet.
Mayormente las ediciones actuales de la LXX procuran representar a una pequeña masa de manuscritos con más apego a la documentación provista por el Vaticano, tales como el texto Sinaítico y el Códice Vaticanus, manuscritos supuestos más antiguos, los cuales presentan tachaduras, enmiendas, borrones y sobre escritura, que demuestran no ser confiables para un trabajo de traducción.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

LIBROS MAB

CONCORDANCIA MANUAL Y DICCIONARIO TRADUCTOR GRIEGO ESPAÑOL

NT INTERLINEAL GRIEGO - ESPAÑOL